Страшные истории на английском языке. Коротенькие страшные истории на хэллоуин для урока на английском языке

Всем известно, смех — лучшее лекарство от стресса. Совместите приятное с полезным: читайте эти короткие забавные истории и практикуйте свой английский с удовольствием.

Если вам надо написать мистическую историю на английском языке, отдельно я подготовила

My meeting with a traffic cop

Моя встреча с гаишником — Забавная история из жизни

It was seven years ago.
I was driving to work.

I drove up to the office and broke a traffic rule — I crossed a double solid line on the road.
At that time, a police officer was standing on the street.
I thought he saw me go over the double lines.
But he kept standing.

I drove further slowly because I was near my office.
At that time, a car backed up.
The driver didn’t see my car, and smashed into it.

That police officer ran up to us and said to me:
«I have seen everything: you violated traffic rules, you have a dead body in your trunk, and drugs in your car.
Can I see your driver’s license?»

I’m standing, I’m hearing, and I can’t say anything.

Then he laughed and said: “Miss, please smile, you looked so upset that I had to tell you something to cheer you up” and let me go.

ПЕРЕВОД ТЕКСТА

Это было 7 лет назад.
Я ехала на работу.

Я уже подъехала к офису, но нарушила правила дорожного движения — пересекла двойную сплошную линию.
А там как раз стоял сотрудник ГАИ.
Я думала, он видел как я пересекла сплошную.
Но он продолжал стоять.

Тут подбегает гаишник и говорит:
« Я всё видел — вы нарушили правила, у вас в багажнике труп и наркотики.
Можно ваши водительские права?»

Я стою слушаю и не могу ничего сказать.

Тут он рассмеялся и сказал: «Девушка улыбнитесь, вы стоите такая расстроенная, я должен был вас хоть как то рассмешить/приободрить», после чего отпустил меня.

Fortune and the man

One day a man was walking along the street. He carried an old bag in his hands. He was wondering why people who had so much money were never satisfied and always wanted more. “As to me,” he said, “if I had enough to eat, I should not ask for anything else.”

Just at this moment Fortune came down the street. She heard the man and stopped.

“Listen,” she said, “I want to help you. Hold your bag, and I shall pour diamonds into it. But every diamond which falls on the ground will become dust. Do you understand?”

“Oh, yes, I understand,” said the man. He quickly opened his bag and stream of diamonds was poured into it. The bag began to grow heavy. “Is that enough?” asked Fortune. “Not yet.” The man’s hand’s began to tremble.

“You are the richest man in the world now.” Said Fortune.

“Just a few more, and a few more,” said the man. Another diamond was added and the bag slipped. All the diamonds fell on the ground and became dust.

Fortune disappeared, leaving the man in the street.

ПЕРЕВОД ТЕКСТА

Однажды бедняк шел по улице. В его руках был старый мешок. Он шел и думал: «Почему люди, у которых очень много денег никогда не бывают довольными и все время хотят иметь больше денег.»
«Как по мне», думал он, если б мне хватало только на пропитание, мне и не нужно было ничего большего.»
В этот момент Судьба проходила мимо него. Она услышала бедняка и остановилась.
«Слушай» — сказала она, «Я хочу тебе помочь. Давай свой мешок, я наполню его бриллиантами. Но если хоть один бриллиант упадет на землю, всё содержимое мешка превратится в пыль. Понимаешь?
«О конечно, понимаю», — ответил бедняк. Он быстро открыл свой мешок и бриллианты посыпались в его мешок. Мешок становился тяжелым.
«Достаточно?» спросила Судьба.
«Нет еще» — ответил мужик, руки его задрожали.
«Ты самый богатый человек на свете» — сказала Судьба.
«Еще! Еще немного!» сказал бедняк.
В этот момент очередной бриллиант упал в переполненный мешок.
Мешок выскользнул из рук бедняка и упал на землю, а бриллианты стали в тот же миг пылью.
Судьба исчезла, оставив бедняка на улице.

Sir Arthur Conan Doyle

Everyone has heard of Sherlock Holmes. Everyone has read stories about Sherlock Holmes at one time or another. Sherlock Holmes was a famous detective. Actually, he was the most famous detective of all times.

The author of the Sherlock Holmes stories was Sir Arthur Conan Doyle.
Once Sir Arthur arrived in Paris. He took a cab and asked the cabman to take him to the Ritz, the hotel where he was going to spend the night.

The cabman brought him to the hotel. When he received the fare he said:
“Thank you very much, Sir Arthur Conan Doyle.”
“How do you know who I am?” asked Sir Arthur. He was very much surprised.

“Well, sir, I read in the newspaper yesterday that you were coming to Paris from the South of France. I also noticed that your hair was cut by a barber in the South of France. Your clothes and especialy your hat told me that you were English. I put all the information together and quessed that you were Sir Arthur Conan Doyle.”

“That is wonderful,” said Sir Arthur.
“You could recognize me though you knew very few facts.”

“Besides,” added the cabman. Your name is on both of your travelling bags. That also helped.”

So, the cabman played a good joke on Conan Doyle.

ПЕРЕВОД ТЕКСТА

Все слышали о Шерлоке Холмсе. В то или иное время все читали рссказы о Шерлоке Холмсе. Шерлок Холмс был известный детективом.Собственно, он был самым известным детективом всех времен.
Автором рассказов Шерлока Холмса был сэр Артур Конан Дойл. Однажды сэр Артур прибыл в Париж. Он взял такси и попросил таксиста отвезти его в Ритц, в гостиницу, где он собирался провести ночь. Извозчик привез его в гостиницу. Когда он получил оплату за проезд, он сказал:
«Большое вам спасибо, сэр Артур Конан Дойл».
«Откуда вы знаете, кто я?» — спросил сэр Артур. Он был очень удивлен.
«Что ж, сэр, вчера я прочитал в газете, что вы едете в Париж с юга Франции. Я также заметил, что вы пострижены парикмахером на юге Франции.
Ваша одежда и особенно ваша шляпа говорят, что вы англичанин Я собрал всэти факты вместе и понял, что вы сэр Артур Конан Дойл.
«Замечательно», — сказал сэр Артур. «Вы смогли меня узнать зная очень мало фактов».
«Кроме того», — добавил извозчик, «Ваше имя находится на обеих ваших дорожных сумках. Это тоже помогло.»
Таким образом извозчик хорошо пошутил над Конан Дойлем.

Honesty is the best policy

A woodman was once working on the bank of a deep river. Suddenly his axe slipped from his hand and dropped into the water.
“Oh! I have lost my axe,” he cried. “What shall I do? Who can help me?”
Mercury heard the poor man’s cries and appeared before him.

‘What is the matter, poor woodman?” he asked. “What has happened? Why are you so sad and unhappy?”
Mercury listened to the man’s story and then said, “Perhaps I can help you.” He dived into the river and brought up a golden axe. “Is this yours?” he asked. “No, that is not mine,” was the answer.

Mercury dived a second time and this time brought up a silver axe. “Is this yours?” he asked. Again the answer was “No.” So Mercury dived a third time and brought up the very axe that the woodman had lost. “That’s my axe,” cried the man. “Yes, that is my axe. Now I can work again.”

Mercury was so pleased with the follow’s honesty that at once he made him a present of the other two axes and disappeared before the man could say, “Thank you”.

The woodman went home very pleased with his good luck. He told his friends all about it and one of them decided to try his luck. So he went to the same place, dropped his axe into the river, and cried out: “Oh! I have lost my axe. What shall I do? Who can help me?”

Mercury appeared as before, and when he learnt that man had lost his axe, he dived into the river. Again he brought up a golden axe. “Is this yours”? he asked.

“Yes, it is,” answered the woodman. “You are not telling me the truth,” said Mercury.

You will neither have this axe nor the one that you so foolishly dropped into the water.”

ПЕРЕВОД ТЕКСТА

Однажды дровосек работал на берегу глубоководной реки. Вдруг топор выскользнул из его рук и упал в воду.
«Ой! Я потерял топор, — воскликнул он. «Что мне делать? Кто может мне помочь?»
Меркурий услышал крики бедняка и предстал перед ним.
«Что случилось, бедняга?» — спросил он. «Что произошло? Почему ты такой грустный и несчастный?

Меркурий выслушал рассказ человека, а затем сказал: «Возможно, я могу тебе помочь». Он нырнул в реку и поднял золотой топор. «Это твой топор?» — спросил он. «Нет, это не мой», — был ответ дровосека. Меркурий нырнул во второй раз, и на этот раз он поднял серебряный топор. «Это твой?» — спросил он. Опять ответ был «Нет». Меркурий нырнул в третий раз и поднял тот топор, который потерял дровосек. «Это мой топор, — воскликнул бедняк. «Да, это мой топор. Теперь я могу снова работать ».

Меркурий был так доволен честностью приятеля, что тотчас же сделал ему подарок из двух других топоров и исчез, прежде чем мужчина мог сказать: «Спасибо».
Дровосек вернулся домой очень довольный своей удачей. Он рассказал своим друзьям обо всем этом, и один из них решил попробовать свою удачу. Он подошел к тому же месту, уронил топор в реку и закричал: «Ой! Я потерял топор. Что мне делать? Кто может мне помочь?»
Меркурий появился, как и прежде, и когда он узнал, что человек потерял топор, нырнул в реку. Он поднял золотой топор. «Это твой топор»? — спросил он.
«Да, это мой», ответил дровосек. «Ты говоришь неправду,»- сказал Меркурий.
Ты не получишь и этот топор, и свой, который ты по глупости кинул в воду».

A present from the son

Long ago there lived an old woman in England. She had a son who was a sailor. He went to different countries and always brought presents for his old mother.

Once he went to China and brought some tea from that country.
At that time tea was very expensive and only rich people could buy and drink it. So the old woman was very happy to have such a nice present. But she didn’t know what to do with it as she had never bought tea before. She thought it was a vegetable. She told her friends about her son’s present and invited them to taste it with her. At last the day of the tea-party came. The woman called her guests to the dining-room and put a big dish of tea leaves on the table. The guests began to eat the leaves with salt just as they ate vegetables. Nobody liked it but didn’t tell the woman about it and continued to eat the leaves.

Some tome later the sailor came into the room. When he saw that all the guests were eating leaves, he smiled.

“What are you doing? Why are eating these leaves? Where is the tea?”
“Here it is, my son,” the old woman said.
“And where is the water in which you have boiled the leaves?” asked the man laughing.
“I threw it away, of course,” answered the woman.

ПЕРЕВОД ТЕКСТА

Давным-давно в Англии жила одна пожилая женщина. У нее был сын, который был матросом. Он ездил в разные страны и всегда привозил подарки своей старой матери.

Однажды он отправился в Китай и привез из этой страны чай. В то время чай был очень дорогим, и только богатые люди могли купить и пить такой чай. Поэтому старушка была очень счастлива иметь такой приятный подарок. Но она не знала, что с делать с таким чаем, поскольку она никогда не покупала его раньше. Она подумала, что это овощ.

Она рассказала своим друзьям о подарке сына и пригласила их попробовать этот чай. Наконец настал день чайной вечеринки. Женщина позвала своих гостей в столовую и положила на стол большое блюдо из чайных листьев. Гости стали есть листья с солью, как они делали это, когда ели овощи. Никто не понравилось, но никто не сказал об этом старушке, а продолжали есть листья.
Некоторое время спустя сын вошел в комнату.
Когда он увидел, что все гости ели листья, он улыбнулся.
«Что вы делаете?
Зачем вы едите эти листья?
А где чай?»

«Вот он, мой сын,» — сказала старушка.
«А где вода, в которой вы заварили листья?» — спросил сын, смеясь.
«Разумеется, я вылила ее, — ответила мать.

I’m four years old at home, and two and a half in buses and trains

A mother and her young son got into a bus and sat down. The bus conductor came up to them and asked them to pay the fare. The mother said, ‘I want one ticket to Oxford,’ and gave him a shilling.

The conductor was looking at the small boy for a few seconds and then said, ‘How old are you, young man?’
The mother began speaking, but the conductor stopped her, and the boy said, ‘I’m four years old at home, and two and a half in buses and trains.’

The mother took sixpence more out of her bag and gave it to the bus conductor.
He gave her one ticket and a half.

ПЕРЕВОД ТЕКСТА

В автобус вошла молодая женщина с маленьким ребенком и села на сидение. К ним подошел кондуктор автобуса и попросил оплатить проезд. Протягивая один шиллинг женщина произносит: «Мне нужен один билет до Оксфорда».

Посмотрев на ребенка, кондуктор спросил маму: «Сколько Вам лет, молодой человек?».
Женщина начала было говорить, но кондуктор остановил ее и мальчик произнес: «Дома мне четыре годика, а в автобусах и поездах — мне 2.5».

Женщина доставила из сумки еще шесть пенсов и отдала кондуктору. А тот дал ей один взрослый и один детский билет.

I prefer to play the part of a great man on the stage

Once David Garrick, a famous actor, was told by a Member of Parliament that as he was so popular he could easily become an MP too. “No thank you,” the actor replied. “I prefer to play the part of a great man on the stage than the part of a fool in Parliament.”

ПЕРЕВОД ТЕКСТА

Поскольку Дэвид Гаррик был известным актером, однажды, один из членов парламента сказал ему, что актер так же мог с легкостью вступить в парламент.
«Нет, спасибо», ответил актер.
«Я предпочитаю играть роль великого человека на сцене, чем дурака в парламенте.»

Can my dog have a seat in the bus?

One wet day a woman with a dog got on a bus. It was a very big dog and its feet were dirty.
The woman said, “Oh, conductor, if I pay for my dog, can he have a seat like the other passengers?”

The conductor looked at the dog and then said, “Certainly, madam, he can have a seat, but like the other passengers, he mustn’t put his feet on it.”

ПЕРЕВОД ТЕКСТА

В один дождливый день в автобус села женщина с собакой. Собака была очень большая и с грязными лапами. Женщина спросила: «Кондуктор, может ли сесть собака на сидение, как другие пассажиры, если я заплачу за ее проезд?»
Кондуктор посмотрела на собаку и ответила: «Конечно, мадам, собака может сесть, но она, как и все пассажиры не должна сидеть ногами на сидении.»

Why do men in this country wear black when they marry?

Mrs. Robinson was a teacher in a big school in an American city. She had boys and girls in her class, and she always enjoyed teaching them, because they were quick and because they thought about everything carefully.

One day she said to the children: “People in a lot of countries in Asia wear white clothes at funerals, but people in America and in Europe wear white clothes when they’re happy, what color does a woman in this country wear when she marries, Mary?”

Mary said, “White, Miss because she’s happy.”

“That’s good, Mary,” Mrs. Robinson said. “You’re quite right. She wears white because she’s happy.”
But then one of the boys in the class put his hand up.

“Yes, Dick,” Mrs. Robinson said. “Do you want to ask a question?”
“Yes, Miss,” Dick said. “Why do men in this country wear black when they marry?”

ПЕРЕВОД ТЕКСТА

Миссис Робинсон была учителем в большой школе в американском городе. В классе у нее были мальчики и девочки, которых она обожала учить, т.к. они всё схватывали на лету и тщательно изучали материал. Как то она сказала детям:
«Люди многих азиатских стран одевают белые одежды на похороны, в то время как в Америке и Европе мы одеваем белую одежду на праздник, когда мы счастливы. Какого цвета оденет девушка одежду в нашей стране когда она выходит замуж?»
«Белую, Мисс, потому что она счастлива» — ответила Мария.
«Хорошо, Мария» — сказала миссис Робинсон. «Ты абсолютно права. Она одевает белое потому что, она счастлива».
Но тут один из учеников в классе поднял руку.
«Да, Дик» — сказала миссис Робинсон. «Ты хочешь задать вопрос?»
«Да, Мисс,» — ответил Дик.
«Почему у нас мужчины одевают черную одежду, когда они женятся?»

The child and his mother

A curious child asked his mother: “Mommy, why are some of your hairs turning grey?”

The mother tried to use this occasion to teach her child: “It is because of you, dear. Every bad action of yours will turn one of my hairs grey!”

The child replied innocently: “Now I know why grandmother has only grey hairs on her head.”

Перевод:

Ребенок и его мать

Любопытный ребенок спрашивает свою маму: «Мамочка, почему некоторые волосы у тебя на голове становятся серыми?»

Мать попыталась воспользоваться ситуацией и дать урок своему чаду: «Это все из-за тебя, дорогой. Каждый твой плохой поступок делает один мой волосок седым!»

Ребенок невинно ответил: «Теперь я знаю, почему у бабушки на голове только седые волосы».

Wrong email address

A couple going on vacation but his wife was on a business trip so he went to the destination first and his wife would meet him the next day.

When he reached his hotel, he decided to send his wife a quick email.

Unfortunately, when typing her address, he mistyped a letter and his note was directed instead to an elderly preacher’s wife whose husband had passed away only the day before.

When the grieving widow checked her email, she took one look at the monitor, let out a piercing scream, and fell to the floor in a dead faint.

At the sound, her family rushed into the room and saw this note on the screen:

Dearest Wife,
Just got checked in. Everything prepared for your arrival tomorrow.

P.S. Sure is hot down here.

Перевод:

Неправильный e-mail

Пара отправляется в отпуск, но жена едет с деловой целью, поэтому муж первым приехал на место, а жена встретила его на следующий день.

Когда он добрался до отеля, то решил оправить жене быстрое элетронное письмо.

К сожалению, когда он набирал ее адрес, он пропустил букву, и его письмо ушло вместо его жены к пожилой жене священника, муж которой скончался как раз день назад.

Когда скорбящая вдова проверяла электронную почту, она взглянула один раз на монитор, издала крик ужаса и упала на пол в глубоком обмороке.

Услышав этот звук, родственники бросились к ней в комнату и увидели записку на экране:

Дорогая жена,
Только что разместился. Все готово для твоего завтрашнего прибытия.

П. С.: Здесь жарко.

Will’s experience at the airport

After his return from Rome, Will couldn’t find his luggage in the airport baggage area. He went to the lost luggage office and told the woman there that his bags hadn’t shown up on the carousel.

She smiled and told him not to worry because they were trained professionals and he was in good hands.

Then she asked Will, “Has your plane arrived yet?”

Перевод:

Случай с Уиллом в аэропорту

После возвращения из Рима Уилл не мог найти свой багаж в багажном отделении аэропорта. Он пошел в бюро находок и сказал женщине, работающей там, что его сумки так и не появились на карусели.

Она улыбнулась и сказала ему, чтобы он не беспокоился, потому что у них работают профессионалы, и он в надежных руках.

Потом она спросила: «Ваш самолет уже прилетел?»

Clever kids

A police officer found a perfect hiding place for watching for speeding motorists.

One day, the officer was amazed when everyone was under the speed limit, so he investigated and found the problem.

A 10 years old boy was standing on the side of the road with a huge hand painted sign which said “Radar Trap Ahead.”

A little more investigative work led the officer to the boy’s accomplice: another boy about 100 yards beyond the radar trap with a sign reading “TIPS” and a bucket at his feet full of change.

Перевод:

Умные детки

Офицер полиции нашел идеальное скрытое место для наблюдения за автомобилистами, превышающими скорость.

Однажды офицера поразил тот факт, что все автомобилисты ехали на скорости, ниже установленного лимита. Он провел расследование и выявил проблему.

Десятилетний мальчик стоял на обочине с большой табличкой в руках, на которой было написано: «Впереди ловушка для автолихачей».

Дальнейшая исследовательская работа привела офицера к соучастнику мальчика: он увидел еще одного паренька, стоявшего в 100 ярдах позади полицейского с радаром, рядом была табличка с надписью «Чаевые» и ведро у его ног, заполненное мелочью.

Mouthology

A Professor was traveling by boat. On his way he asked the sailor:

“Do you know Biology, Ecology, Zoology, Geography, physiology?

The sailor said no to all his questions.

Professor: What the hell do you know on earth. You will die of illiteracy.

After a while the boat started sinking. The Sailor asked the Professor, do you know swiminology & escapology from sharkology?

The professor said no.

Sailor: “Well, sharkology & crocodilogy will eat your assology, headology & you will dieology because of your mouthology.

Перевод:

Болтология

Профессор путешествовал на лодке. Во время пути он спросил моряка:

«Вы знаете биологию, экологию, зоологию, географию, психологию?»

Моряк отвечал «Нет» на все его вопросы.

Профессор: Что тогда вы вообще знаете? Вы же умрете от неграмотности.

Через какое-то время лодка начала тонуть. Моряк спросил профессора, знает ли плавалогию, спасениелогию и акулологию.

Профессор сказал нет.

Моряк: «Ну, тогда акулология и крокодилология съест вашу задологию, головологию, и вы умрете от болтологии».

Captain

A navy captain is alerted by his First Mate that there is a pirate ship coming towards his position. He asks a sailor to get him his red shirt.

The captain was asked, “Why do you need a red shirt?”

The Captain replies, “So that when I bleed, you guys don’t notice and aren’s discouraged.” They fight off the pirates eventually.

The very next day, the Captain is alerted that 50 pirate ships are coming towards their boat. He yells, “Get me my brown pants!”

Перевод:

Капитан

Капитан военно-морского флота предупредил своего первого помощника о том, что к ним направляется пиратский корабль. Он попросил матроса достать ему красную футболку.

Капитана спросили: «Зачем вам красная футболка?»

Капитан ответил: «Когда я буду истекать кровью, вы, ребята, этого не заметите и не будете бояться».

В конце концов они победили пиратов.

На следующий же день капитан объявил тревогу о том, что 50 пиратских кораблей приближаются к их лодке. Он закричал: «Принесите мне мои коричневые штаны!»

Elephant

The class teacher asks students to name an animal that begins with an “E”. One boy says, “Elephant.”

Then the teacher asks for an animal that begins with a “T”. The same boy says, “Two elephants.”

The teacher sends the boy out of the class for bad behavior. After that she asks for an animal beginning with “M”.

The boy shouts from the other side of the wall: “Maybe an elephant!”

Перевод:

Слон

Учительница просит учеников назвать животное, начинающееся с «E». Один мальчик сказал «Elephant» (слон).

Затем учительница попросила назвать животное, начинающееся с буквы «T». Тот же самый мальчик сказал: «Two elephants» (два слона).

Учительница выгнала мальчика из класса за плохое поведение. После этого она попросила назвать животное, начинающееся на «M».

Мальчик крикнул по ту сторону стены: «Maybe an elephant!» (Может быть, слон).

Ответ оставил Гость

A Scary StoryСтрашная историяThis story happened to me when I was 9 years old. It was a Halloween night and we had some guests over. There were my uncle with his wife and my cousins: Arthur and Ian. Some of my school friends were also around, so we decided to play hide-and-seek. Arthur suggested playing in the basement, as it’s more intriguing. He secretly told me that he wanted to scare his little brother. Everybody agreed, so we went downstairs. Our basement was rather spacious and full of old junk. It was easy to find the place for hiding. The game had started and I was supposed to count to twenty. While I was counting, I suddenly heard a scream. I knew it was Ian, so I didn’t pay any attention. Surely, I thought it was Arthur’s plan. However, he wouldn’t stop screaming and one of my schoolmates joined him. I asked them what’s wrong and Ian, who was hiding behind the old bureau, said that he saw a ghost. My schoolmate Tim confirmed. Everybody left their hiding spots and ran to me. We were now afraid to move. Ian said there was something white moving towards the door. Tim also saw it. I asked Arthur whether it was his trick, but he persistently denied it. He said he wouldn’t play such scary tricks. In a minute we heard a strange noise at the basement door. Tim agreed to check who or what was it. When he approached the door, he started screaming again. There was something or someone small hiding there. It was wearing white garments. We decided that it was a ghost of a child. As nobody wanted to go alone, we decided to go there all together. Imagine how surprised we were to find out that it was my 6-year old sister Helen under a white sheet. She just wanted to scare us to death. Well, in case with Ian and Tim she had definitely succeeded.
Страшная история.
Это произошло, когда мне было 9 лет. В ночь Хэллоуина у нас было несколько гостей. Был мой дядя с женой и мои кузены: Артур и Ян. Некоторые из моих школьных друзей гуляли поблизости, поэтому мы решили все вместе поиграть в прятки. Артур предложил играть в подвале, так как это более увлекательно. Он по секрету сказал мне, что хочет напугать своего младшего брата. Все согласились, и мы спустились вниз. Наш подвал довольно просторный и полон старого хлама. Было легко найти место для укрытия. Игра началась, и я должен был сосчитать до двадцати. Пока я считал, я вдруг услышал крик. Я знал, что это Ян, поэтому не обращал внимания. Я был уверен, что это был план Артура. Тем не менее, он не прекращал кричать, а один из моих одноклассников присоединился к нему. Я спросил их, что случилось, и Ян, который прятался за старым комодом, сказал, что видел привидение. Мой одноклассник Тим подтвердил. Все вышли из своих укрытий и подбежали ко мне. Теперь мы все боялись пошевелиться. Ян сказал, что видел, как что-то белое двигалось к двери. Тим также видел это. Я спросил Артура, не его ли это злая шутка, но он упорно отрицал все. Он сказал, что не стал бы так шутить над нами. Через минуту мы услышали странный шум около двери подвала. Тим согласился проверить, кто или что это. Когда он подошел к двери, он начал снова кричать. Там в укрытии было что-то небольшое, или кто-то. Оно было полностью в белом одеянии. Мы решили, что это был призрак ребенка. Так как никто не хотел идти в одиночку, мы решили пойти туда все вместе. Представьте себе, как мы удивились, узнав, что это моя 6-летняя сестра Елена под белой простыней. Она просто хотела напугать нас до смерти. Ну, в случае с Яном и Тимом у нее определенно это получилось.

Одна девочка по имени Оля перешла уже в пятый класс. Всё было хорошо, только вот английский язык давался Оле с большим трудом. Она старалась, учила, делала уроки. Ей казалось, что произносит она английские слова не хуже, чем другие дети. Даже некоторые фразы могла уже говорить. Но только вот ей постоянно двойки ставили.
Оля от этого ужасно расстраивалась. В начальной школе она только один раз получила двойку. А теперь вот на каждом уроке английского получает. Родители её ругали, заставляли много учиться. Но это не помогало.
Учителем английского был у них молодой мужчина, Эдуард Сергеевич. Когда Оля в очередной раз принесла домой двойку, то мама не выдержала и пошла в школу. Она нашла этого Эдуарда Сергеевича и попросила, чтобы он занялся репетиторством с Олей. Он сначала не хотел, говорил, что занят и что у Оли нет никаких способностей к английскому. Но потом мама предложила ему большие деньги, вот учитель и согласился.
Стала Оля ходить к нему домой заниматься. Эдуард Сергеевич учил её в основном тому, как правильно произносить английские слова. Оле казалось, что она и так правильно произносит, но учителю её произношение не нравилось. Ещё они заучивали новые слова, строили простые фразы.
В конце каждого занятия Эдуард Сергеевич давал Оле задание, а сам выходил из комнаты. Он говорил: "Вот переведи это, а я пока зубы почищу". Минут через пять - десять Эдуард Сергеевич возвращался и от него пахло зубной пастой.
И вот как-то он вышел опять из комнаты, чтобы зубы почистить. А Оля сидит, не хочется ей уже ничего переводить. Думает, хорошо бы побыстрее домой попасть. Тут чувствует - сзади что-то шею щекочет. Она хлопнула ладошкой - подумала, что это комар. Но под руку попалось что-то большое и мягкое. Это мягкое упало на пол. Оля смотрит - а это летучая мышь.

Ей стало жалко бедное животное. Оля подняла мышку, гладит её по спинке. Тут она обратила внимание, что мышка почему-то очень на Эдуарда Сергеевича похожа. Оля сначала не поняла, что произошло. Она стала звать учителя: "Эдуард Сергеевич! Эдуард Сергеевич!" Но он не возвращался.
Тут до Оли дошло, что летучая мышь это и есть Эдуард Сергеевич. Он умеет превращаться, потому что вампир. А ещё он кровь у неё сосал из шеи. Вампиры умеют так сосать, что жертва не чувствует укус. Оля провела рукой по шее - на руке осталось маленькое пятнышко крови. Оля ужасно перепугалась. Она выбросила летучую мышь за окно, а сама выскочила из квартиры. Про учителя-вампира она не стала никому рассказывать, всё равно ей не поверят.
Утром в школе стало известно, что уроки английского пока отменяются. Потому что их учитель Эдуард Сергеевич вчера вечером случайно выпал из окна и сильно покалечился. Теперь он лежит при смерти в больнице. А ещё он просит почему-то эту Олю, чтобы она пришла и проведала его в больнице.
Ей конечно не хотелось идти в больницу, чтобы проведать вампира. Но классная руководительница и родители заставили Олю. Дали ей с собой фруктов, чтобы угостить больного учителя.
Эдуард Сергеевич лежал на больничной койке, весь в бинтах и гипсе. Лицо у него было белое. Он умирал. Учитель сказал Оле: "Я тебя кусал, много раз кусал. Теперь ты тоже вампирка, хотя ещё не знаешь про это. Когда вырастешь, иди работать учительницей. Это лучше всего. Тогда сможешь пить детскую кровь, вкусную и полезную для здоровья детскую кровь. Выбери какого-нибудь мальчика или девочку побогаче, ставь ему двойки. Родители тебя наймут репетитором, вот тогда ты..." Эдуард Сергеевич не договорил и умер.

My Daughter Learned to Count

My daughter woke me around 11:50 last night. My wife and I had picked her up from her friend Sally’s birthday party, brought her home, and put her to bed. My wife went into the bedroom to read while I fell asleep watching the Braves game.

“Daddy,” she whispered, tugging my shirt sleeve. “Guess how old I’m going to be next month.”

“I don’t know, beauty,” I said as I slipped on my glasses. “How old?”

She smiled and held up four fingers.

He Stood Against My Window

I don’t know why I looked up, but when I did I saw him there. He stood against my window. His forehead rested against the glass, and his eyes were still and light and he smiled a lipstick-red, cartoonish grin. And he just stood there in the window. My wife was upstairs sleeping, my son was in his crib and I couldn’t move. I froze and watched him looking at me through the glass.

Oh, please, no. His smile never moved but he put a hand up and slid it down the glass watching me. With matted hair and yellow skin and face through the window.

Don’t be scared of the monsters, just look for them. Look to your left, to your right, under your bed, behind your dresser, in your closet but never look up, she hates being seen.

What’s in the basement?

Mommy told me never to go into the basement, but I wanted to see what was making that noise. It kind of sounded like a puppy, and I wanted to see the puppy, so I opened the basement door and tiptoed down a bit. I didn’t see a puppy, and then Mommy yanked me out of the basement and yelled at me. Mommy had never yelled at me before, and it made me sad and I cried. Then Mommy told me never to go into the basement again, and she gave me a cookie. That made me feel better, so I didn’t ask her why the boy in the basement was making noises like a puppy, or why he had no hands or feet.

“Yeeeeeeeees?“

When I was a child my family moved into a big old two-floor house, with big empty rooms and creaking floorboards. Both my parents worked so I was often alone when I came home from school. One early evening when I came home the house was still dark.

I called out, “Mum?” and heard her sing song voice say “Yeeeeees?” from upstairs. I called her again as I climbed the stairs to see which room she was in, and again got the same “Yeeeeees?” reply. We were decorating at the time, and I didn’t know my way around the maze of rooms but she was in one of the far ones, right down the hall. I felt uneasy, but I figured that was only natural so I rushed forward to see my mum, knowing that her presence would calm my fears, as a mother’s presence always does.

Just as I reached for the handle of the door to let myself in to the room I heard the front door downstairs open and my mother call “Sweetie, are you home?” in a cheery voice. I jumped back, startled and ran down the stairs to her, but as I glanced back from the top of the stairs, the door to the room slowly opened a crack. For a brief moment, I saw something strange in there, and I don’t know what it was, but it was staring at me.


All I saw was red

I checked into a small hotel. It was late and I was tired. I told the woman at desk that I wanted a room. She gave me the key and said, “One more thing - there is one room without a number on your floor and it is always locked. Don’t even peek in there.” I took the key, went into my room and tried to sleep. Night came and I heard trickling of water. I could not sleep, so I opened my door and went into the hall. The sound was coming from the room with no number. I pounded on the door. No response. I looked into the keyhole and saw nothing except red. Water was still trickling. I went down to the front desk to complain. “By the way who is in that room?” She looked at me and told me the story. There was woman in there. She was murdered by her husband. Her skin was all white, except for her eyes, which were red.

Поделиться